台城古诗的意思翻译及注释
作者:佚名 更新日期:2025-06-17
台城古诗的意思翻译及注释如下:
台城
江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。
译文
江面烟雨迷濛,江边绿草如茵,六朝往事如梦只剩江鸟哀婉啼叫。最无情的是那台城的杨柳,依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤。
扩展资料:
《台城》是唐代诗人韦庄创作的一首凭吊六朝古迹的咏史怀古诗。此诗通过描绘美轮美奂的江南春景反衬古城已经消失的现实,营造出一种物是人非的落寞气氛。
首句写金陵雨景,渲染氛围;次句写六朝往事如梦,繁华的台城早已破败;三、四句表现风景依旧,人世沧桑。诗人触景生情,借景寄慨,暗寓伤今,在草木无情的感慨中流露了浓重的感伤情绪。全诗兼用情景陪衬与情景反衬两种手法,语言含蓄,感慨深沉,空灵蕴藉,神完气足,具有很强的艺术感染力。
创作背景
这是一首凭吊六朝古迹台城的诗。台城,中唐时期就已是“万户千门成野草”,及至唐末,就更荒废不堪了。韦庄身处唐末,此时唐王朝全面走向衰落,昔日的繁华已荡然无存,取而代之的是兵荒马乱、民不聊生。唐僖宗中和三年(883年),韦庄客游江南,在目睹六朝故都金陵繁华销尽之后,作此诗以抒发世变时移的感慨。
整体赏析
吊古诗多触景生情,借景寄慨,写得比较虚。这首诗则比同类作品更空灵蕴藉。它从头到尾采取侧面烘托的手法,着意造成一种梦幻式的情调气氛,引导读者透过这层隐约的感情帷幕去体味作者的感慨。
作为吊古之作,起笔却在古迹之外。“江雨霏霏江草齐”,不正面描绘台城,而是着意渲染氛围。金陵滨江,故说“江雨”“江草”。江南的春雨,密而且细,在霏霏雨丝中,四望迷蒙,烟笼雾罩,如梦似幻。暮春三月,江南草长,碧绿如茵,又显出自然界的生机。
~
春日朱熹古诗的翻译和注释
翻译:风和日丽之时泗水的河边踏青,无边无际的风光焕然一新。谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。注释:1、胜日:天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。2、寻芳:游春,踏青。3、泗水:河名,在山东省。4、滨:水边,河边。5、无边:无边无际。6、光景:风光风
苏幕遮翻译及原文(苏幕遮古诗意思全解)
【注释】①溽(rù)暑:潮湿闷热。②侵晓:拂晓。③宿雨:昨夜的雨。【译文】焚烧沉香,来消除夏天潮湿的暑气。鸟雀呼唤着晴天,拂晓时分我偷偷听它们在屋檐下的说话声。初出的阳光晒干了荷叶上昨夜的雨,水面上的荷叶清润圆正,一阵风吹来,荷叶一团团舞动起来。故乡那么遥远,什么时候才能回去呢我家...
《赠友人》的意思翻译及注释
《赠友人》的意思翻译及注释如下:翻译:兰花不当户生长,宁愿是闲庭幽草。旧日被霜摧露欺,曾经的红颜已未老先衰。一度错接在瑶华琼枝上,在君王的池塘边结根。看看自己没有讨人喜欢的馨香美,白白承受了清风吹沐。如果有余芳可佩于身,愿一起度过岁月。注释:徐夫人:古代铸剑名家,姓徐名夫人。
寒食古诗原文及翻译及注释
译文:寒食节这天我走在江村路上,满眼的花絮随风高低飘舞。汀洲上的轻烟冉冉而起,竹叶上的阳光明媚夺目。对于老农邀请,我都欣然前往。对于邻家的馈赠,我也不推辞他们的好意。江村地处僻远,寥寥几户人家都已熟识,连鸡和狗都忘了回到自家门口。注释:(1)江村:水边村子。路:一作“树”,一作“...
《山行》古诗的意思翻译是什么?
注释 1.山行:在山中行走。2.寒山:指深秋时候的山。3.径:小路。4.白云生处:白云升腾、缭绕和飘浮种种动态,也说明山很高。5.斜:此字读xiá,为伸向的意思。6.坐:因为。赏析 这首诗描绘的是秋之色,展现出一幅动人的山林秋色图。诗里写了山路、人家、白云、红叶,构成一幅和谐统一的画面。
池上赏析注释以及译文 池上古诗的意思翻译
译文 小孩撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。注释 小娃:男孩儿或女孩儿。艇:船。白莲:白色的莲花。踪迹:指被小艇划开的浮萍。浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。赏析 这首诗好比一组...
辋川积雨古诗翻译及注释
【韵译】:久雨不停,林野潮湿烟火难升;烧好饭菜,送给村东耕耘的人。水田广漠,一行白鹭掠空而飞;夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。山中养性,观赏朝槿晨开晚谢;松下素食,和露折葵不沾荤腥。村夫野老,已经与我没有隔阂;海鸥疑心,为何不信飞舞不停。注释:(1)辋(wǎng)川庄:即王维在辋川...
《黄鹤楼》原文及翻译及注释
作品原文 黄鹤楼⑴ 昔人已乘黄鹤去⑵,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠⑶。晴川历历汉阳树⑷,芳草萋萋鹦鹉洲⑸。日暮乡关何处是⑹?烟波江上使人愁⑺。注释译文 词语注释 ⑴黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。⑵昔人:...
《枫桥夜泊》的古诗翻译
译文 月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。注释 枫桥:在今苏州市阊门外。夜泊:夜间把船停靠在岸边。乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天...
古诗小园四首其一的原文、翻译及赏析作者
卧读陶诗未终卷,又乘微雨去锄瓜。二、译文 小园中芳草萋萋,一直连接到邻家;弯弯曲曲的小径旁布满了枝繁叶茂的桑、柘。躺着读陶渊明的诗,还未读完,又趁着点点小雨去瓜地松土锄草。三、注释 1、烟草:荒草。2、桑柘:桑木与柘木。3、阴阴:幽暗的样子。4、陶诗:陶渊明的诗。四、创作背景 ...