《城南》全诗翻译赏析
作者:佚名 更新日期:2025-06-22
北宋 曾巩 《城南》
雨过横塘水满堤, 乱山高下路东西。
一番桃李花开尽, 惟有青青草色齐。
注释:
横塘:曲折回环的池塘。
乱山高下:群山高低起伏。
路东西:分东西两路奔流而去。
草色齐:草色一样的青,一样的绿。
《城南》
其二
水满横塘雨过时, 一番红影杂花飞。
送春无限情惆怅, 身在天涯未得归。
译文:
春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖。热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。
赏析:
诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。
宋诗以理趣见长,一般喜发议论,而且议论性的句子往往直接出现,如“不知庐山真面目,只缘身在此山中。”再如,“问渠哪得清如许,为有源头活水来”。但这首诗却没有这样的`议论,全用意象来表达,表面上像唐诗。但猜测时还得有点读宋诗的意识,着力推究其中的理趣。
姑且推测如下:诗人在春末夏初、大雨之后,看到城南一幅特有景象:水塘由干枯变得丰满,由死寂变得活跃,河水涨满,活力四溢,平时不怎么引人注意的峰峦忽然错乱纷出,扑面而来,争高竞秀,生机蓬勃,而那些小草,更是不甘寂寞,挺身而出,抖擞振作,秀色警人,只有桃李之花经不住急雨的袭击,香销玉陨,狼藉满地,不免可惜。
诗人想:自然是公平的,万物都有其各自的舞台,至于什么时候突显特出,什么时候销声匿迹,自有公理。横塘不会一成不变,河水不会低沉依旧,山峦不能尽占青睐,桃李不能灼灼不谢,小草不会永远沉寂。隐者将显,显者将隐。万物之生命力无不因时而动,而且,绚烂意味着凋谢,早熟意味着早衰,相反,“野火烧不尽”的勃发也许来自更多的隐忍与潜伏。
“大雨(急雨)”是一种考验,山禁得起这种考验,横塘禁得起这种考验,小草也禁得起这种考验,惟独桃李禁受不起。那就锤炼吧,潜伏,积淀,蓄势而发,像峰峦一样,大雨之后更显妖娆,像横塘一样,冲击之后推陈出新,像小草一样,洗礼之后茁壮挺拔!更持久的美不正出自抗击打的能力与足够的涵养吗?否则,只能像桃李开尽,让人惋惜,即便收获一掊同情之泪,又有何益!
此诗和《西楼》风格迥异。本诗亦写雨,但它清隽淳朴,富有阴柔之美。《西楼》主要写雨前景,此诗则写雨中景和雨后景,各尽其妙。
三、四句雨后两幅小景是:昔日绚丽似锦的桃李经受不住暴雨袭击的考验,已经零落殆尽,结束了一年一度的短暂青春;而惟有一片青草,不仅未被摧毁,反而翠绿欲滴,并且长得齐齐整整,毫无零乱倒伏之状。这暗示一条哲理:桃李虽艳丽,生命力却弱;青草虽朴素,生命力却甚强。本诗以暴雨并通过与“桃李花开尽”对比,烘托出青草的难以摧毁的精神。
此诗能注意选取日常习见但又有典型意义的景物作为描写对象,含理趣而又不失诗意,因此既深刻又自然,耐人玩味。
~
《忆江南》白居易唐诗注释翻译及其赏析
刘禹锡曾作《忆江南》词数首,是和白居易唱和的,所以他在小序中说:“和乐天春词,依《忆江南》曲拍为句。”此词在公元837年(唐文宗开成二年)初夏作于洛阳,由此可推白居易所作的三首词也应在开成二年初夏。鉴赏 白居易曾经担任杭州刺史,在杭州待了两年,后来又担任苏州刺史,任期也一年有余。在他的青年时期,曾漫游江南
李白《南都行》原文及翻译赏析
10.白河;一作白水,源出今河南嵩县西南,南流经今南阳市东,至湖北襄樊市入汉水。俗称白河。11.卧龙:即诸葛亮,王琦注:「《三国志》:诸葛亮字孔明,躬耕隐居南阳卧龙岗.好为《梁父吟》。先主屯新野,徐庶谓先主曰:『诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?南都行赏析 「南都信佳丽,武阙横...
游南亭古诗翻译赏析
这就是谢集中自《登池上楼》以下数诗的共同主旨,《游南亭》即其中之一。 游南亭赏析: 清人方东树说:“自病起登池上楼,遂游南亭,继之以赤石帆海,又继之以登江中孤屿,皆一时渐历之境,故此数诗,必合诵之,乃见其一时情事及语言之次第”,是很有见地的。 南亭,据《太平寰宇记》,在温州城外一里处,诗...
终南山翁《终南(一作陈季卿诗)》原文及翻译赏析
终南(一作陈季卿诗)终南山翁 〔唐代〕霜鹤鸣时夕风急,乱鸦又向寒林集。此君辍棹悲且吟,独对莲花一峰立。译文 霜降寒冷风伴着鹤鸣,乌鸦向着树林集结。长叹的人啊,只能独自面对莲花峰。作品背景 终南山翁:白居易《卖炭翁》中人物,因居住在终南山靠砍柴卖炭生活,故称终南山翁。典故故事 从前...
《望江南·春未老》(苏轼)全诗翻译赏析
望江南·春未老 苏轼 系列:宋词精选-经典宋词三百首 望江南·春未老 春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。 寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。 注释 1.超然台,在密州(今山东诸城)城北。 2.壕,指护城河。 3.寒食,...
南园十三首原文_翻译及赏析
李贺《南园十三首》组诗,多就园内外景物讽咏,以写其生活与感情。但此首不借所见发端,却凭空寄慨,于豪情中见愤然之意。盖只是同时所作,拉杂汇编,不能以题目限的。 其六 慨叹读书无用、怀才见弃,是这首绝句的命意所在。 诗的前两句描述艰苦的书斋生活,其中隐隐地流露出怨艾之情。首句说我的青春年华就消磨...
“此行有路到南溟”的出处是哪里
好共大鹏双奋击,此行有路到南溟。《送夏旦赴举》李觏 翻译、赏析和诗意《送夏旦赴举》是宋代诗人李觏创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:中文译文:岭梅初尽草初生,马上春风酒易醒。好共大鹏双奋击,此行有路到南溟。诗意:这首诗描绘了送别夏旦赴举的场景。岭梅已经凋谢...
沈佺期《驩州南亭夜望》原文及翻译赏析
驩州南亭夜望 昨夜南亭望,分明梦洛中。室家谁道别,儿女案尝同。忽觉犹言是,沉思始悟空。肝肠余几寸,拭泪坐春风。文学赏析 首联是回忆他昨晚登上南亭向北眺望家乡。月明之夜,他在亭上极目凝思,如痴如醉地"梦"在洛阳呢?还是打了个盹梦在洛阳呢?抑或是回房熟睡之后梦在洛阳呢?这在诗里并没...
登南禅寺怀裴仲谋全诗翻译
登南禅寺怀裴仲谋全诗翻译如下:全诗翻译:茅亭中飘进微风,葛衣轻盈如烟。坐在那里,眺望山河,景色明澈清晰。归来的燕子已不再忙碌于三月的巢穴,只有孤零零的蝉虽占据一枝,依旧鸣叫。秋天的天空高远,树叶像公路延伸至远方,夕阳西下时,碧云弥漫着相城的景色。离别之后,寄一首诗能够慰藉我心灵,仿佛...
南伐原文_翻译及赏析
——明代·谢榛《南伐》 南伐 南伐驱千骑,遥闻几战场。 青年多侠气,白骨半他乡。 塞雁悲秋老,闺人哭夜长。 招魂渺何处,天外月茫茫。谢榛(1495~1575)明代布衣诗人。字茂秦,号四溟山人、脱屣山人,山东临清人。十六岁时作乐府商调,流传颇广,后折节读书,刻意为歌诗,以声律...